1

Тема: О заголовках в стиле Воложки

Регулярно возмущаюсь заголовками в Воложке.  Сейчас встретил в книге точное определение таких заголовков.

Максим Ильяхов пишет:

Креативные заголовки со смыслом не связаны, они его маскируют:

О путешествиях
  • Всесоюзная здравНицца

  • Парижские истории

  • В песках времени

  • На берегу вечности

  • Неримские каникулы

  • Жизнь (отдых, еда, спорт, отпуск) со вкусом

  • В гармонии с собой

  • С новыми силами

  • уДачный сезон (заголовок запрещен конвенцией ООН 1972 года)

  • Родные просторы

О технологиях
  • Дело техники

  • Порочная связь

  • Спецагентам не снилось

  • Загадочные МЕТАморфозы

  • (Что угодно), который всегда с тобой

  • Силиконовый мысли

  • Наша марка

  • В океане виртуальности

  • Окно в мир

Обо всем
  • Самый сок, в самом соку

  • Светлая сторона, темная сторона

  • Как в кино

  • Сердцем к сердцу, от сердца к сердцу

  • Разум и чувства

  • По волнам памяти, в лабиринте памяти

  • Светлое чувство

  • Новая высота

Проблема этих заголовков в том, что они не делают ничего: ни помогают в навигации, ни притягивают, ни сообщают важного. Еще они нестерпимо бесят.

Такие заголовки допустимы в студенческой газете (потому что дети учатся, все приходит с опытом) и в бортовых глянцевых журналах (потому что больше читать ведь нечего, нет конкуренции за внимание). В остальных случаях избегайте креативных заголовков. Я не знаю слов, которые описывают, какое это профессиональное днище.

Креатив — говно!

2

Re: О заголовках в стиле Воложки

Да замечательно, Михаил! но хотелось бы видеть (через дефис) как Вы себе их представляете.
berestneff.com/articles/publishi … cle46.html

3 (4.11.15 16:19 отредактировано Михаил)

Re: О заголовках в стиле Воложки

Ленивый переводчик профессионального обманщика перевести пытается.

Добавлено: 4.11.15 16:22

Вспоминаю, как марксовские бизнисвоманы мне пытались впарить перевод с английского языка по цене в 100 раз дешевле рынка.

Добавлено: 4.11.15 16:23

Типа я понятия не имею о существовании роботов переводчиков.

Добавлено: 4.11.15 16:25

По теме. Всем рекомендую взять в руки Воложку и дополнить список тупых заголовков.

4

Re: О заголовках в стиле Воложки

Ага. тогда посмотрите ЗАГОЛОВОК своего топика. Не смешно?

Добавлено: 4.11.15 16:26

Или робот? Который переводчик?

5

Re: О заголовках в стиле Воложки

Еще злее пишет:

Ага. тогда посмотрите ЗАГОЛОВОК своего топика. Не смешно?

"О заголовках в стиле Воложки" Можно было придумать хороший, но я не художник слова.

6

Re: О заголовках в стиле Воложки

Я  не вижу стиля "Воложки" просто  это производственный процесс - не более.