Никто и ничто меняться не хочет, все изменения происходят под давлением (внешних обстоятельств или своей воли). Так вот, страна и мир менялись, а газета нет. И каждой клеточкой своей души редакция цеплялась за старое доброе ничегонеделание. Поэтому я искренне рад, что с лета 2008 до начала 2009 ушли действительно почти все. Они хорошие люди, но оказались не на своём месте.
Конечно, они ушли с обидами, на каждом углу жаловались, но даже в прокуратуре им пояснили: жалуйтесь письменно, а иначе это трёп.
Никто не написал. Думаете по доброте душебной или меня жалели? Нет. Просто если вникать, вот это "не на своём месте" станет очевидным.
Для примера приведу один приказ по редакции, изданный мною в декабре 2008 года. Приказ необычный, написан не совсем деловым тоном, но я был вынужден фиксировать свои замечания письменно,чтобы никто не сказал мне, что я придираюсь. Ведь во взглядах со стороны, в журналистике качество - дело субъективное и относительное.
Приказ № 106
От 9.12.2008г.
Об анализе творческих материалов журналистов
1. В материале «Всё было впервые и вновь» (№142-143 от 6.12.08; 4-я полоса), который готовил корреспондент Сафронов В.В., были допущены три грубые фактические ошибки, что вызвало телефонные жалобы со стороны общественности, читателей и родственников главного героя корреспонденции, нанесло вред репутации газеты и потребовало опубликования поправки в следующем номере.
2. Материал Комаровой А.С. «С любовью и уважением» о концерте в ЦДК 1 декабря, посвящённом Дню матери,
- содержит повторы однокоренных слов («тепло поздравил» - «тепло поздравили»);
- переполнен пафосом и необоснованным восторгом (для характеристики мероприятия используется целый набор высокопарных слов и словосочетаний – «интересное мероприятие, тронувшее душу», волнующие искренние слова», «не только тепло поздравил, но и замечательно исполнил песню», «за 4 года подарившая свою любовь и ласку 35 детям», «образцовой матери и прекрасной работнице», «много красивых стихов, песен и других концертных номеров» и т.д.);
- состоит из штампов («Самое высокое предназначение женщины на земле – быть доброй и строгой, мудрой и любящей мамой. Нет меры, которой… и т.д.).
Материал был сохранён в компьютере 3 декабря, однако в таком виде к печати не годился, в процессе вёрстки в условиях дефицита времени был вытеснен другими, готовыми материалами, и 6 декабря в свет не вышел, а в дальнейшем потерял актуальность. Опубликован не был.
3. Материал «Монетизация льгот» (Быстрова Н.В.) содержит явное противоречие: в первой строке написано, что депутаты приняли проект закона, а уже в четвёртой, что они его отложили. К публикации не годится.
4. Материал «Создаются отраслевые Союзы производителей» (автор Сафронов В.В.) написан тяжёлым официальным языком, составлен из громоздких (свыше 30 слов) предложений, тема автором не раскрыта.
К публикации не годится.
5. Материал «Бюджет потяжелел» (автор Быстрова Н.В.) о параметрах проекта бюджета района на будущий год содержит грубые фактические неточности, вызывающие сомнение в достоверности приведённых цифр, наполнен отвлекающей внимание и ненужной читателю информацией (о распорядителях бюджетных средств).
Полностью переписан и переименован главным редактором и опубликован в №144 за 9.12.08г.
6. Материал «Жива душа народа» (Быстрова Н.В.) также состоит из штампов (см. заголовок, «надолго запомнился праздник» и др.), содержит многочисленные повторы однокоренных слов («старшего» - «старейшему», «обоих хоров» - «обоих хоров»), некорректные противопоставления («а гостей послушать было любопытно», «не понять, где свои, где чужие»). Автор употребляет нелепые образы и сравнения («весёлый темпераментный коллектив» - это про хор ветеранов), раздаёт необоснованные оценки («недаром присваивались звания»), вносит путаницу в наименования («самодеятельный народный» или «самодеятельный академический»), смешивает жанры и метод исполнения (акапелла).
Полностью переписан главным редактором, однако в период правки потерял актуальность.
7. Неполный список замечаний к материалу «Жильё – ликвидаторам аварии» (автор Быстрова Н.В.):
- в двух подряд идущих предложениях трижды употребляются слова «жильё», «жилищных», «жилья»;
- трижды употребляется словосочетание «субсидии освоены», в третий раз с добавлением «успешно»;
- «ликвидаторы Чернобыльской атомной электростанции» - нет таких, есть ликвидаторы аварии на ЧАЭС;
- подборка «Жильё» («ликвидаторам», «бюджетникам», «многодетным семьям», «инвалидам», «ветеранам», «для молодых семей») создаёт впечатление, что проблема жилья вот-вот будет повсеместно решена, однако реальность и цифры, приводимые в заметках, не дают к этому никаких оснований.
8. Цитаты и комментарии к материалу «Качественное образование» (автор Быстрова Н.В.):
- «в последние годы стало модным изучать английский язык» - на чём основан такой вывод автора?
- хотя ближайший деловой партнёр России – Германия, а не Америка или Англия» - вопрос тот же.
9. Материал «Сельский бригадир» (автор Комарова А.С.) написан штампами («живёт в Ястребовке скромный трудолюбивый человек», «ещё со школьной скамьи выбрал он для себя непростую профессию земледельца», «любовь к крестьянскому труду перенял от своих родителей-колхозников» и т.д.). Если употребляется слово «человек», то следом идёт его характеристика: «скромный и трудолюбивый», если «люди», то обязательно «достойные», если «награда», то «высокая», «правительственная», если «профессия», то «непростая», если «семья», то «хорошая» и т.д.
10. Заметка с заседания штаба дружинников («За порядком следят студенты», автор Комарова А.С.) начинается не с новости, а с давно известного и многократно опубликованного факта («в нашем городе скомплектован и успешно начал работать…»). Председательствующий на заседании Акимов С.А. ведён в повествование необоснованно, «для галочки», хотя его выступление и предложения как раз и составляли суть мероприятия, неся основную информационную нагрузку.
Материал переименован и переписан главным редактором.
На основании вышеизложенного, ПРИКАЗЫВАЮ:
1. Корреспонденту Сафронову В.В., первому зам.редактора Быстровой Н.В. дать письменные объяснения по существу указанных замечаний к 15.00 10.12.2008 г.
2. Материал «Всё было впервые и вновь» в зачёт выполнения плана по строкам Сафронову В.В. не учитывать.
3. Заместителю главного редактора Комаровой А.С., корреспонденту Красновой Л.А. обратить внимание на слабое качество своих авторских материалов, впредь учитывать все указанные в данном приказе замечания.
4. Приказ довести под роспись до Быстровой Н.В., Комаровой А.С., Сафронова В.В., Красновой Л.А.
Главный редактор В.Гуреев
Вот таким маразмом приходилось заниматься. Я обсуждал это с коллегами, с кем раньше работал, кто опытнее меня, я искал другие методы и возможности, но вынужден был признаться самому себе, что люди понимают только письменный язык