Тема: Как правильно пишется название города по-английски или по-немецки?
Это каким же лохОм нужно быть чтобы "Маркс" латинским алфавитом написать через "KS"...
Хочешь сказать что написание marKS - это неправильно и надо писать marX ? Даже изучая английский, в школе - нам говорили что можно писать в 2 вариациях (Имеется ввиду название города), но придерживаться первого варианта - то есть marKS. Так же в транслите правильно пишется Marks, а не MarX!

Никакой разницы тут нет, и тот вариант и другой, оба правильные. Смысл не в переводе на какой-то другой язык, а передаче правильности звучания данного названия при изменении шрифта с кириллического на латинский. Смысл в том чтобы человек не знающий кириллического шрифта смог правильно произнести слово, без искажений. Например дорожный указатель со словом Москва, на латинском шрифте будет выглядеть так - Moskva, хотя и по-английски и по-немецки, и на многих других языках, слово Москва пишется не так, а по другому. В общем, весь смысл в том, чтобы правильно произнести название данного слова. Тема закрыта 