1 (18.06.12 13:35 отредактировано Axel)

Тема: Как правильно пишется название города по-английски или по-немецки?

Михаил пишет:

Это каким же лохОм нужно быть чтобы "Маркс" латинским алфавитом написать через "KS"... 

Хочешь сказать что написание marKS - это неправильно и надо писать marX ? Даже изучая английский, в школе - нам говорили что можно писать в 2 вариациях (Имеется ввиду название города), но придерживаться первого варианта - то есть marKS. Так же в транслите правильно пишется Marks, а не MarX!

Re: Как правильно пишется название города по-английски или по-немецки?

Axel пишет:
Михаил пишет:

Это каким же лохОм нужно быть чтобы "Маркс" латинским алфавитом написать через "KS"... 

Хочешь сказать что написание marKS - это неправильно и надо писать marX ? Даже изучая английский, в школе - нам говорили что можно писать в 2 вариациях (Имеется ввиду название города), но придерживаться первого варианта - то есть marKS. Так же в транслите правильно пишется Marks, а не MarX!

  как бы объяснить,что речь идет о планетах- Земля,Марс..!

3

Re: Как правильно пишется название города по-английски или по-немецки?

Диктую адрес по телефону. Мне вопрос: "Эс какая, как знак доллара?"...

Ответ: ты какой язык в школе учил: английский или немецкий?.. И в английском алфавите, и в немецком алфавите буква Эс всего одна... Это к вопросу о преподавании языков в школах...
Про транслитерацию: кроме транслитератора нужно еще и голову иметь, дабы допетрить, что в данном случае, транслитом является русское написание Маркс, а обратная транслитерация - это идиотизм.

К тому же в английском языке эти два слова имеют совершенно разный смысл:  "marx" и "marks"...

Добавлено: 18.06.12 14:56

Ваша тупая училка по аглийскому понятия не имела, что "marks" имеет определённый смысл... кроме фамилии классика.

4

Re: Как правильно пишется название города по-английски или по-немецки?

Михаил пишет:

Ваша тупая училка по аглийскому понятия не имела, что "marks" имеет определённый смысл... кроме фамилии классика.

У отца на правах (на своих не помню есть ли вообще на английском надписи) точно MARKS было написано.

5

Re: Как правильно пишется название города по-английски или по-немецки?

teo пишет:

Вывод: Если мы имеем в виду город маркс то пишется Marks, а если мы говорим о фамилии, то пишем Marx

Аргументы в студию, пожалуйста.

6

Re: Как правильно пишется название города по-английски или по-немецки?

teo пишет:
Михаил пишет:

Аргументы в студию, пожалуйста.

Читать умеешь? Выше все написано что и как проверялось.
Поясняю во второй раз, только теперь пошагово:
1 идем по ссылке : http://translate.google.ru/  - это гугл переводчик.
2 пишем сначал Карл Маркс (к примеру )- в соседнем окошке гугл нам дает перевод : Karl Marx
3 теперь проверяем написание "город маркс" и пишем: город Маркс, на что нам гугл в том же соседнем окоше пишет - city Marks

Переводчик использует ISO 9, так как видит собсвенное наименование... Это не аргумент.
Приведите пожалуйста авторитетный иностранный текст, где встречается наименование города.

Добавлено: 19.06.12 14:01

teo пишет:

а правельнее писать MARKS (если в виду имеем город)- бля напиши в гугл переводчике ГОРОД МАРКС и сам увидешь

Правельнее тебе в школу вернуться, сам увидешь, как потом легко говорить станет...  bj

7

Re: Как правильно пишется название города по-английски или по-немецки?

Вот ,как пишется название Маркса на немецком языке в авторской статье  Ивана Гербера :

V. Diesendorf, J. Herber

MARXSTADT – MEINE HEIMATSTADT

(Katharinenstadt-Baronsk-Jekaterinograd-Marxstadt-Marx:
Das Schicksal der größten deutschen Kolonie an der Wolga)



Deutschland, 2005

8

Re: Как правильно пишется название города по-английски или по-немецки?

опоссум пишет:

Вот ,как пишется название Маркса на немецком языке в авторской статье  Ивана Гербера :

V. Diesendorf, J. Herber

MARXSTADT – MEINE HEIMATSTADT

(Katharinenstadt-Baronsk-Jekaterinograd-Marxstadt-Marx:
Das Schicksal der größten deutschen Kolonie an der Wolga)



Deutschland, 2005

газета Марксштадтского кантона. Источник http://wolgadeutsche.net
i39.fastpic.ru/thumb/2012/0619/16/1e9d3b6f51700030ede2b9f17dd08d16.jpeg

Добавлено: 19.06.12 17:08

maps.google.com
i39.fastpic.ru/thumb/2012/0619/06/6dee4eb9b92953e100f0fddf7ccff006.jpeg

9

Re: Как правильно пишется название города по-английски или по-немецки?

Во блин проблему раздули ag  Никакой разницы тут нет, и тот вариант и другой, оба правильные. Смысл не в переводе на какой-то другой язык, а передаче правильности звучания данного названия при изменении шрифта с кириллического на латинский. Смысл в том чтобы человек не знающий кириллического шрифта смог правильно произнести слово, без искажений. Например дорожный указатель со словом Москва, на латинском шрифте будет выглядеть так - Moskva, хотя и по-английски и по-немецки, и на многих других языках, слово Москва пишется не так, а по другому. В общем, весь смысл в том, чтобы правильно произнести название данного слова. Тема закрыта ad

10

Re: Как правильно пишется название города по-английски или по-немецки?

Ветер пишет:

Смысл в том чтобы человек не знающий кириллического шрифта смог правильно произнести слово, без искажений.

Не совсем так. Смысл в том, чтобы написать грамотно. То есть, вопрос лежит в культурной плоскости.
Между тем, мой оппонент решил самоуничтожиться.

Добавлено: 20.06.12 15:37

Например, сейчас прочитал одного марксовского кренделя: "прошу не оскорблять нацию моего народа"...  bu
Смеялся до слёз, потом пришлось идти, умывать морду своего лица...

11

Re: Как правильно пишется название города по-английски или по-немецки?

Михаил пишет:

морду своего лица

хахха приколно сказано )))))) .......